Recordando Suo Gan

suo gan

RECORDANDO SUO GAN

Hace poco menos de 30 años se estrenó «El Imperio del Sol» (1987) de Steven Spielberg cuya banda sonora contó con la dirección musical de John Williams. El film es uno de los clásicos de Spielberg que relata la historia de una familia británica en medio de la invasión japonesa en China durante la segunda guerra mundial, el protagonista principal quién es nada menos que Christian Bale, interpreta a James (Jimie) un niño inglés inteligente, consentido e ingenuo, que debe valerse por sus propios medios luego que en medio de la guerra perdiera a sus padres.

Spielberg utiliza «Suo Gan», una canción de cuna galesa de autor anónimo, que sensibiliza según mi opinión hasta el corazón más acorazado, será por ello que la canción se repite varias veces durante el film. La primera vez que James la canta es en el coro de una iglesia en Shangai cuando la guerra parecía no preocupar mucho la presencia extranjera, hasta cuando las cosas cambian y la ocupación japonesa declara como enemiga toda presencia extranjera.

La segunda vez que James la canta fue en el campo de concentración donde fuera llevado luego que perdiera a su familia, allí luego de pasar numerosas experiencias deja de ser un niño y dedica la canción a jóvenes pilotos japoneses que terminaban la ceremonia del té para luego ir a combate. Es de notar que esta vez interpreta el Suo Gan con mucha emoción, pues ya no es niño mimado y distraído de la primera interpretación en la iglesia. Esta vez todos se conmueven con el canto, tanto pilotos, militares japonenes y prisioneros.

La tercera oportunidad que se escucha la melodía es durante la despedida del film cuando James encuentra a sus padres, curiosamente es la madre quién lo reconoce y mientras lo abraza el niño hecho adolescente parece recordar aquellos años de calor familiar.

christian bale

La canción original escrita en galés es un poco difícil de cantar como es obvio y la traducción más aproximada al español sería la siguiente:

Duerme sobre mi pecho, pequeño
Son los brazos de mamá, cobijándote con amor
Haciéndote un nido cálido para tu descanso
Siente mi amor, por siempre nuevo

El dolor no se acercará a ti mientras duermas
El dolor pasará por siempre
Hijo amado, siempre cuidaré de ti
Descansa tranquilo en los brazos de mamá

Duerme en paz esta noche, duerme
Duerme suavemente, ¡que visión!
Una sonrisa veo en tu sueño profundo
¿Qué visiones hacen tu cara brillar?

¿Son los ángeles arriba que te sonríen
mientras descansas en paz?
¿Estás sonriéndoles a ellos mientras
duermes profundamente en los brazos de mamá?

No temas al sonido, es la brisa
Son las hojas golpeando la puerta
No temas al murmullo del mar
Son olas solitarias limpiando la orilla

Duerme, cariño mío, no hay nada que temer aquí
Mientras descansas sobre mi pecho
Los ángeles sonríen, no tengas miedo
Ángeles sagrados te protegen mientras duermes.

Fuente: http://www.takiruna.com

Esta entrada fue publicada en Takiruna y etiquetada , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s