Diccionario Quechua-Español

tapa-sobre-quechua

Katari no es un centro afiliado a Takiruna, pero se les brinda un espacio en esta página aquí por su importante contribución a la cultura andina.

Gracias a KATAKI.ORG disponemos de un brillante diccionario en linea para traducir palabras del:

QUECHUA – ESPAÑOL

ESPAÑOL – QUECHUA

AYMARA – ESPAÑOL

ESPAÑOL – AYMARA

Entra a KATARI desde aquí.

o – – – – o

DICCIONARIO QUECHUA -ESPAÑOL PARA DESCARGAR

Corresponde al diccionario de la ACADEMIA MAYOR de la Lengua Quechua del Cuzco.

Descarga aquí: Diccionario Quechua Simi Taqe

Descarga el curso quechua chanca de la PUCP: http://textos.pucp.edu.pe/pdf/1707.pdf

Si deseas saber más sobre la lengua quechua visita: http://www.runasimipi.org/

Te recomiendo el curso online de la PUCP: http://facultad.pucp.edu.pe/ciencias-sociales/curso/quechua/

Este curso de aprendamos quechua es muy autoinstructivo: http://aprendamosquechua.wordpress.com/page/14/

Quechua On-Line en Babylon:

Diccionario Runasimi (Quechua) – Español | babylon-software.com

Esta entrada fue publicada en Takiruna y etiquetada , , , , . Guarda el enlace permanente.

3 respuestas a Diccionario Quechua-Español

  1. Pema Luce dijo:

    GRACIAS….!

    On 12/20/13, “El Sendero Mgico del Colibr de Oro”

    Me gusta

  2. naimlap dijo:

    ñuca llacta

    Me gusta

  3. Jhone Huga dijo:

    yo he llegado a una conclusión, sobre el quechua, los sacerdotes quechuas me daran la razon, en realidad es k’echua, ni quechua ni quichua, y que significa k’echua? literalmente k’echua significa torcido o retorcido, una cuerda hecha de dos cuerdas retorcidas es k’echua, pero tambien quiere decir algo confuso o sin sentido, eso no quiere decir que el k’echua no tiene sentido, o en realidad si, por que?, en realida el idioma es el runa simi ,que quiere decir habla del hombre , como hombre me refiero al humano en general, en realidad cada palabra en runa simi tiene un sentido tiene un porque y un para que, cada palabra esta hecha de acuerdo a su pronunciacion y de acuerdo a su vibración, y cada una de estas palabras o una combinación de palabras crea realidades, exactamente como el de los judios, por algo los judios se dedican a la cábala, pero claro todo el significado y el porque y para que de las palabras solo sabian los sacerdotes incas, aunque antes de la colonia esto era la enseñanza en todo el tawantinsuyo, entonces tenemos el runa simi como idioma y el k’echua? , el k’echua era utilizado por todos los hombres, para comunicarse, entenderse, para trabajar, concretamente para todo lo que se hace cada dia, sin ningun sentido de creacion, exactamente eso es la palabra el k’echua se habla sin sentido de creacion solo para lo cotidiano,

    Me gusta

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s